TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 20:1

Konteks
Ben Hadad Invades Israel

20:1 Now King Ben Hadad of Syria assembled all his army, along with thirty-two other kings with their horses and chariots. He marched against Samaria 1  and besieged and attacked it. 2 

1 Raja-raja 20:34

Konteks
20:34 Ben Hadad 3  said, “I will return the cities my father took from your father. You may set up markets 4  in Damascus, just as my father did in Samaria.” 5  Ahab then said, “I want to make a treaty with you before I dismiss you.” 6  So he made a treaty with him and then dismissed him.

1 Raja-raja 22:31

Konteks
22:31 Now the king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high-ranking officers; 7  fight only the king of Israel.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:1]  1 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[20:1]  2 tn Heb “and he went up and besieged Samaria and fought against it.”

[20:34]  3 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

[20:34]  4 tn Heb “streets,” but this must refer to streets set up with stalls for merchants to sell their goods. See HALOT 299 s.v. חוּץ.

[20:34]  5 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[20:34]  6 tn Heb “I will send you away with a treaty.” The words “Ahab then said” are supplied in the translation. There is nothing in the Hebrew text to indicate that the speaker has changed from Ben Hadad to Ahab. Some suggest adding “and he said” before “I will send you away.” Others prefer to maintain Ben Hadad as the speaker and change the statement to, “Please send me away with a treaty.”

[22:31]  7 tn Heb “small or great.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA